樱桃雪莉酒

生活理应报之以歌。
脑洞大到饭量都快填不下了。
WB、爱发电、QQ同名。
QQ:2199865807

【hp书信体同人】《Letters to you》Letter 91——To Song?

  他问三个女孩:如果你的孩子死了,你该怎么办呢?

  第一个女孩正轻巧地分拣着红蓝草。她头也不抬地继续手上的活,用灵活的手指在竹箩里将长叶片和圆叶片分为两堆,用悦耳的声音回答:“我会将他的尸骨埋在蛙鼓里。然后,我要为他连续敲上十天十夜的鼓。我要让鼓声越过足足三个山头,比最嘹亮的山歌走得还要远。我要让方圆百里的鬼神都赶过来陪他,保护他。当我累了,敲不动了,我就和他说:‘跟他们走吧,过了这个山头,天越走越亮的。’”

  第二个女孩正端坐在河上的一艘船里。她一动不动地看着眼前流淌千年的大河,用梦呓般的语气说道:“我会用尼罗河的水将他清洗干净,宛如刚到人世时的模样。我会为他涂上葡萄酒和香料,蜂蜜和牛奶,再将他用亚麻布抱起来。在阿努比斯的面前,他轻如羽毛的灵魂会让他获得奥里西斯赐予的永生。”

  第三个女孩披散着长发在鸟居下看着成群结队地从天空中飞过的鸟群,蜜色的夕阳抚摸着她,也抚摸着她的身后一群围着红围兜的小石人:“我希望他能有一天从地藏大人的袈裟下钻出来,带着往生的觉悟渡过三途河。要是可以的话,真希望能再来做我的孩子呢。真想再看看他那张可爱的笑脸呀。”

  现在,他问阿莉埃蒂:“如果你的孩子死了,你会怎么做呢?”

  阿莉埃蒂不知怎么回答。当母亲让她参加自己的堂弟基尔伯特的葬礼时,她像是失了魂似的重复母亲的话:“参加……基尔的葬礼?”

  艾普瑞尔叹了口气,操心这件事让她眼角的皱纹更深了。尽管如此她还是拿出四平八稳的态度处理着眼前的局面:“是的。他需要一个葬礼。留心一下邮寄包裹,我给你定做了一件葬礼上穿的袍子。应该很快就寄过来。”

  见阿莉埃蒂还是有些失魂落魄的,艾普瑞尔并没有说出下一句话。

  以后可能会越来越频繁地用到这袍子的。

  小小的棺椁被魔法放入坑中,阿莉埃蒂木然地看着第一捧土刷的一声洒在棺木上。这声音并不算重,但是足够敲得她胸闷。此时此刻像是有一张无形的手紧紧地挤压着她的心脏,她听见自己的心跳声在耳膜里有力的撞击。

  前天他还在玩我的辫子。这是阿莉埃蒂心里唯一的想法。

  她的眼睛看向某个虚无的远方,那里有一棵紫杉树。在树脚下,兴许埋藏着这根紫衫木魔杖的主人。她再次看向原来放置棺椁的地方,此时它已经不见了。土壤已经将棺椁完全纳入怀里,只留下一个孤独的墓碑,冰冷的石头上刻着这个名叫基尔伯特-沙菲克的孩子那短暂而曾经鲜活的一生。还有一句墓志铭:“愿战争的生命和这个孩子的一样短暂。

  希望他逐渐变成泥土的身躯上能够能长成一棵美丽的大树。冲破棺椁,冲破土壤,将死气沉沉的墓碑严严实实地遮盖在充满生机的绿荫下。希望在新的轮回里,纯洁的生命依旧能再一次扎根在荒漠上,向一切的死亡,残暴与荒凉宣战,周而复始。

 

3月9日

亲爱的松:

  我参加了一场很奇怪的葬礼,因为我不知道被安葬的人是否真的死了。我们面带悲伤地缅怀逝者,却埋葬下了一个空空如也的灵柩。

  这场葬礼属于我的堂弟,基尔伯特-沙菲克。他今年只有两岁不到。也许现在我不应该再叫他基尔伯特了,基尔伯特沙菲克已经死了,从今以后只能叫他卡尔。他不再是我的堂弟,而是我外公从孤儿院收养来的孩子,现在正和外公一起生活。我们一家人都得谨记这一点,包括他的亲生父母——伊丽莎白姨妈和亚历克斯姨夫。

  一切的起因都在于伊丽莎白姨妈依旧要做一名傲罗。妈妈和姨妈因为这个吵了很久,因为妈妈不希望伊丽莎白姨妈和亚历克斯姨夫再做这份危险的工作。神秘人的势力已经越来越大,他在动用一切手段镇压所有不屈服他的人,如果用麻瓜的话形容,那应该是“法西斯”。伊丽莎白姨妈的同事们死伤似乎很惨重,所有人都在生存与抗争之中抉择。而姨妈姨夫,首当其冲地,选择了继续抗争。

  伊丽莎白姨妈说:“如果所有人都退出,那神秘人就会直接掌控这一切。那时候我们就能保全自己吗?!”

  她说的没错,可是即便如此他们也有致命的软肋——他们的孩子基尔伯特。班杰明告诉我有一次他透过门缝偷听妈妈和姨妈的吵架。一开始两个人都很凶,直到妈妈冲姨妈说:“基尔伯特只有两岁”,伊丽莎白姨妈便当场痛哭起来。

  这也就是为什么姨妈会做这一切。

  他们的抗争总有一天势必会波及到自己的儿子乃至家人。在坚持斗争和顾全家庭之间,我想这是她做出的最为艰难的妥协,而在这场妥协中最痛苦的也许莫过于她自己。

  我希望总有一天基尔伯特能够亲口再叫她一声妈妈。那一天会来的。

                         真诚的

                         阿莉埃蒂

 

  写完这份信后,阿莉埃蒂立刻挥舞魔杖,所有的文字在信纸上逐渐消失。诚然她想要找人倾诉,但是秘密依旧应该是秘密。紧接着,她走出门去。所有的知情人都在客厅里——父亲巴伦正忧心忡忡地和母亲艾普瑞尔低声交谈着什么,似乎是巴伦还不放心阿莉埃蒂是否能承受这些事实,但艾普瑞尔却斩钉截铁地说阿莉埃蒂可以承受,也应该承受。

  亚历克斯姨夫在宽慰巴伦,尽管他自己也为此而悲伤憔悴。他的头发长了,脸颊凹陷下去,黑眼圈也更浓了。妮娜姨妈和伊丽莎白姨妈正头靠头坐在沙发上,红棕色的长发和金色的长发在颈边交织在一起,两个人的手在垂下的长发下紧紧相握。外公海曼沉默地坐在轮椅上,见阿莉埃蒂的房门打开,他吱呀吱呀的摇着轮椅来到她身边,低声鼓励她:“好孩子。”

  阿莉埃蒂推着还慢的轮椅,迈着坚定的步伐,昂首挺胸走站在客厅中央的艾普瑞尔。她知道自己应该承担这一切。巴伦似乎没想到自己的女儿已经进入状态,惊讶之余也不由得露出欣喜的微笑。艾普瑞尔像是早预料到这一切,轻车熟路地将魔杖轻轻放在自己女儿的头上。一阵复杂的咏唱后,阿莉埃蒂觉得一道温热的光从自己的头顶流入心脏,一种前所未有的使命感与责任感从心中喷薄而出。

  “从今往后,没人能找到基尔伯特-沙菲克。”艾普瑞尔用锐利的眼眸环顾了所有人,所有人无声地将手中的魔杖杖尖对准心脏,准备宣誓。

  德里克家的灯光暗了下来。整个房子早就被施加了闭耳塞听咒,现在即使有人把脸贴在窗户上,都无法看见或听见这一家人到底在干什么

  “我,艾普瑞尔-安博尔-德里克,在此以我身为巫师的人格与灵魂起誓:保守这个秘密,至死方休。”艾普瑞尔掷地有声地率先宣誓。所有的人都重复着她的话,只不过把名字纷纷替换了。

  “我愿双手将我的赤胆与忠心献上,它将永不腐朽,永不堕落,永不动摇。”

  “无论贫穷富贵,无论生老病死,无论威逼利诱,我都将永不动摇,永不出卖。”

  “秘密就是秘密,而且永远会是秘密。

  阿莉埃蒂的弟弟班杰明是整个德里克家唯一不知道这件事的。艾普瑞尔坚持不让他知道这一点,因为她觉得他“没能力承受这种事实”而且“这个年纪的男孩子总喜欢炫耀”。所以整个葬礼上,班杰明是哭得最真情实感的。

  他还是不明白伊丽莎白姨妈她们到底在为什么而奋斗。这个少年的脑袋里还回响着之前母亲和姨妈的争吵:

   “只要邓布利多在那么神秘人不会掌控这一切,我们都会活下来。而你如果现在继续愚蠢地逞英雄那么你现在就会死!”

  “你怎么不想想如果邓布利多死了该怎么办呢?!我们这些年轻人怎么有脸缩在一个老人背后,让他来保护我们,压榨他的高尚和能力!!”

  “你真傻啊我的姐姐!邓布利多绝不是高尚的人!!但他是有能力的人!他不会对神秘人的举动坐以待毙的!而且如果连邓布利多都无法阻止伏地魔那我们更加不应该去反抗!有谁能比邓布利多更加强大!”

  “哈利波特,他不是预言里的救世之星吗?”

  “噢得了吧那个乳臭未干的小子,如果他能打败神秘人那么麻瓜都能当魔法部部长了。”

  ……

  只可惜他还没听完就离开了。

  ——“我希望基尔活下去……可我不希望他在这样的一个世界上长大。


作者后语:

  1)写起来很心酸的一章。当追求正义和家人的生命安全产生冲突的时候,被夹在夹缝中的人是很痛苦的。人的痛苦有时来自于高尚。

  2)“秘密就是秘密”这句话是不是很熟悉?(如果你翻一下整部小说的前半部分的时候)

  3)科普:三个女孩对于早夭孩子的态度

   第一个女孩:中国壮族。听说壮族同胞会把死去孩子的尸骨封存在铜鼓里(壮语称“蛙鼓”)然后通过敲鼓以让夭折的孩子安息。女孩在做的是当地有名的五色糯米饭

   【蛙鼓参考资料https://baike.baidu.com/item/%E9%93%9C%E9%BC%93/5473?fr=aladdin#6

   糯米饭参考资料https://baike.baidu.com/item/%E4%BA%94%E8%89%B2%E7%B3%AF%E7%B1%B3%E9%A5%AD/10311910?fr=aladdin#3_3】

   第二个女孩是埃及人。木乃伊大家应该都知道,奥里西斯据传说是世界上的第一具木乃伊,也是冥界的王。称灵魂是因为阿努比斯主要是负责审判之秤的称量工作,就是在秤的一边放置真理之羽,另一边放置死者的心脏,如果心脏比羽毛轻的话,那么这个人就可以升上天堂,与众神永生,如果心脏比羽毛重的话,这个人将会被打入地狱,心脏就会被魔鬼吃掉。(参考资料:https://baike.baidu.com/item/%E9%98%BF%E5%8A%AA%E6%AF%94%E6%96%AF/1478414)

  这里放个木乃伊图解资料:https://baijiahao.baidu.com/s?id=1584028424929875410&wfr=spider&for=pc

   第三个女孩是日本人。听说在日本早夭的孩子会被做成小石人供奉在地藏菩萨身边。

  参考资料:https://jp.hjenglish.com/new/p799678/

  关于地藏王的称呼:https://baijiahao.baidu.com/s?id=1575153113105581&wfr=spider&for=pc


评论(2)

热度(26)